1.tarikihongan(他力本願)-justification by faith // reliance upon others // salvation by faith
TARIKI points not to depend on others, but only the power of the Amitabha Buddha. HONGAN means true hope, that is to say in today's word "engagement." So Tarikihongan intrinsically means engagement by the power of the Amitabha Buddha.
2.join one's palms together(手を合わす)
We do it in front of household Buddhist altar. The attitude shows obedience with awe, nonresistance, and thanks to the saving grace.
3.complaint(愚痴)
In Buddhism tongue, it means the folly of doesn't see sense.
4.benefit(利益)
In Buddhism, it's not for me but for others.
5.wisdom(知恵)
It is the function declare the truth and attain enlighternment.
Are 'wisdom' or 'benefit for others' realated to buddhism's instruction? I didn't know about that~ and I want to know about how that instructions influence on japanese people.
返信削除Hi KaI13372,
返信削除It is nice that you focused on Buddhism tounges! I hardly knew about these words came from Buddhism!